Dädä Gorgudi raamat

1/1

Dädä Gorgudi raamat

Eseme ID: 119504361 Seisukord: kasutatud
Hind: 15 EUR
Kogus: 1
Kokku: 15 EUR

Seda eset saad osta ka siis, kui ei oma veel Osta.ee kontot

OstaKohe 15 €
Seda eset saad osta ka siis, kui ei oma veel Osta.ee kontot
Omniva (al. 2.20€)
SmartPOST (al. 2.59€)
Kokkuleppel müüjaga Abi
Vaadatud: 6
Tallinn, Harjumaa, Eesti
1
CREPERIE PISCO OÜ
Reg. kood 12892432    Kasutaja alates 01.02.2018

NÕUKA 100% e-pood
REKLAAM
Seisukord: kasutatud
Asukoht: Tallinn, Harjumaa, Eesti
Kogus: 1
Transport:
SmartPOST: al. 2.59 EUR (XS)
Omniva: al. 2.20 EUR (XS)
Kokkuleppel müüjaga Abi
Tagastamine: Nõustun eseme tagasi võtma 14 päeva jooksul, kui see ostjale ei sobi. Ostja tasub kõik postikulud. Ese peab olema kasutamata, siltidega ning originaalpakendis. Abi
Maksmine: pangaülekandega, Osta.ee e-konto ülekandega
Müüja: NÕUKA100% / 597 / vaata kasutaja e-poodi

Dädä Gorgudi raamat
Tõlkinud Vidadi Mamedov ja Annely Pekkonen

270-leheküljeline tavaformaadis ja kõvas köites raamat

Kiil 2008

 


Aserbaidžaani kirjandusel on uhke ajalugu. Siin on rikkalikul rahvapärimusel põhinevad eeposed, keskaja klassikaline luule, Euroopa valgustusest tiivustatud filosoofid, sügavalt helisev isamaaluule ja moodne proosa. Paljudel kaasaja kultuurrahvastel on just kirjanduspuu alumine osa palju vaesem. Eks peame meiegi tunnistama, et kui Kreutzwald XIX sajandil «Kalevipoja» tegi, siis sündis see eeskätt ta enda loominulisest innustumisest, mitte nii palju autentsest pärimusest.
Aserbaidžaanlastel (ehk aseritel ehk Aserbaidžaani türklastel) seevastu on välja panna mitu ehtsat eepilist pärimust. «Dädä Gorgudi raamatu» kõrval on sarnase traditsiooni viljadeks näiteks «Koroglu» ning romantilisema kaldega poeem «Ašuug Gärib». Viimases pealkirjas sisaldub väga oluline võtmesõna – ašuug ehk rahvalaulik. Tõlkes on ašuug «armunu». Aserbaidžaani «armunute» looming eristub teiste rahvaste omast eeskätt suurema musikaalsusega. Ašuug saadab oma laulu keelpillil. Teine iseloomulik joon on see, et ta võib vabalt improviseerida, olemata etteantud sõnades kinni. Alates XVIII sajandist on ašuugide pärimus rikastanud autoriluulet. Vähemalt sama suur mõju on sel traditsioonil aserbaidžaani muusikale. «Dädä Gorgudi raamat» kuulub aga vanimasse kihistusse, kui rahvalaulikuid ei nimetatud veel ašuugideks – nemad olid ozaanid, ašuugide eelkäijad. Ka ozaanid rikastasid oma kangelaslugusid meloodiatega, neid saatsid koorid ja tantsuetendused.
Milline on «Dädä Gorgudi raamatu» koht aserbaidžaanlaste eepilises traditsioonis? Sellele küsimusele vastaksin muud kirjandust võrdluseks võttes umbes nii: see on eepos eeposte hulgas nagu on Nizami (1141-1209) keskaja luuletajate hulgas, nagu Mirzä Fatali Ahhundov (1812-1878) valgustajate hulgas, nagu Sämäd Vurgun (1906-1956) uute luuletajate seas ja Anar (sündinud 1938) kaasaegses proosas. Ühesõnaga, ta on number üks – traditsiooni esimene meeldetulev näide. Ehkki kui asjasse süveneda, siis on olemas teisedki suurepärased näited, mis samuti võiksid aukohale sobida.
Andres Herkel

7

Küsimused müüjale

Ainult vastatud küsimused on kõigile nähtavad.

  • Ühtegi küsimust ei ole esitatud
Küsimuste esitamiseks palume sisse logida
OstaKohe 15 €
Seda eset saad osta ka siis, kui ei oma veel Osta.ee kontot

Credit24 pakub krediiti Krediidikonto limiidi alusel. 1000 € laenamisel 12 kuuks, fikseeritud intressimääraga 24% aastas, on KKM 27,24% aastas, tagasimaksete summa 1135 € ja kogusumma 1135 €. Tutvu tingimustega credit24.ee ja pea nõu asjatundjaga numbril 614 3400.