Luule. Стихи. Aleksander Puškin, 2012, Aleksandr Puškin
- ID товара: 251394640
- Отслеживать
- Поделиться
Luule. Стихи. Aleksander Puškin, 2012, Aleksandr Puškin
Этот товар можете купить и в случае если у вас ещё нет аккаунта на Osta.ee
NB! Если Вы не из Эстонии, то перед тем как делать ставку задайте продавцу вопрос согласен ли он с отправкой за границу.
- Защищенные платежи
- Проверенные продавцы
- Быстрая поддержка клиентов
- Выгодный транспорт
| Состояние: | Использованный |
|---|---|
| Расположение: | Tallinn, Harjumaa, Eesti |
| Koл-во: | 1 |
| Транспорт: |
SmartPOST: От 3.04 EUR (S)
Omniva: От 1.51 EUR (S)
DPD Pickup автомат/торговые точки: 1.76 EUR (S)
СамовывозПо договорённости с продавцом: Abi |
| Возврат: | Возврат товара в соответствии с законом. Читать далее |
| Оплата: | банковский перевод, депозитный платеж, оплата э-счетом Оsta.ee |
| Продавец: | Raamatukaru100%положительный отзыв э-магазин продавца |
Seisukord: rahuldav
Seisukorra kirjeldus: Endine raamatukogu eksemplar, välised raamatukogu tunnused eemaldatud, sees raamatukogu templid, kaaned kiletatud
Pilt on illustratiivne.
Suure jao avaldatava kogumiku luuletustest kirjutas Puškin just Mihhailovskojes. Seal külastasid teda Tartu tudengid Nikolai Jazõkov ja Aleksei Wulf. Sealt vaiksest nurgakesest saatis poeet kirju Revelisse sõpradele Anton Delwigile ja Pjotr Vjazemskile.
Luuletõlked Betti Alver ja August Sang, osa luuletusi ilmub esmakordselt eesti keeles Märt Kullo tõlkes. Raamatu koostajad on Sirje Endre (kirjastus SE&JS), Alla Belenkova (muuseum A. Puškin XX sajandil) ja Nadežda Vasilevitš (Mihhailovskoje Muuseum).
„Maailmakirjanduse klassikasse kuuluva Puškini luulet on ju ka eesti keeles palju kordi välja antud. Seekord on eriti oluline aga see, et raamat sünnib keelepiire ületavas koostöös Puškini loomingu professionaalsete uurijate-teadlastega. Kindlasti võimaldab luulekogu juhtida tähelepanu tõlkijate Betti Alveri, August Sanga ja Märt Kullo filigraansele tööle ja vajadusele anda Puškini tämbreid taktitundeliselt edasi. Kirjanduslik tõlge on tõepoolest kunst,” kirjutab Laine Randjärv raamatu saatesõnas.
Georgi Vasilevitš jätkab: „Kordumatult oluliseks inimkogemuseks on emakeele hääl – rahvuskirjanduse ühtne ja mitmetahuline tekst. Eesti ja vene keele ilu, saanud kättesaadavaks poeedi kunsti ja tõlkija töö kaudu, ongi käesoleva väiksemahulise, ent kaaluka raamatu aines. Nii Venemaal kui Eestis mõistetakse Aleksandr Sergejevitš Puškini luulekunsti ka tõlketa.
A. S. Puškini osaliselt kahes keeles avaldatud luuleraamat on paljude inimeste ühise töö, tähelepanu ja hoole tulem.”
Aasta: 2012
Kirjastus: SE & JS
Linn: Tallinn
Autorid: Aleksandr Puškin
ISBN: 9789949925223
Lehekülgede arv: 148
Köide: Kõvakaaneline
Suurus: 246 x 160 mm
Seisukorrad:
- Uus - Kasutamata raamat.
- Nagu uus - Nagu kasutamata raamat.
- Väga hea - Kasutatud väliste kasutusjälgedeta raamat. Maksimaalselt 2-3 pisikest defekti.
- Hea - Kasutatud ja loetud aga puhas ja terve köitega raamat. Kaaned võivad olla veidi kulunud.
- Rahuldav - Märgatavate kasutusjälgedega raamat. Lehtedel võib esineda plekke ja määrdumisi. Raamatu kaaned võivad olla kulunud. Köide terve.
- Halb - Raamatul võivad olla tugevad määrdumis- või kasutusjäljed. Köide võib olla kahjustatud ja lehed lahti. Sellest hoolimata on oluline osa raamatust säilinud ja loetav.
Kui raamatus esineb templeid, pühendusi või sissekirjutusi, või on tegemist endise raamatukogu eksemplariga, siis on see kirjelduses eraldi välja toodud.
Endiste raamatukogu raamatute puhul võivad raamatu kaaned olla kiletatud, raamatus võib esineda templeid ja sissekirjutusi. Tavaliselt on välised raamatukogutunnused eemaldatud.

Вопросы продавцу
Пользователи могут видеть только отвеченные вопросы. NB! Если вы сообщите свои контактные данные, Osta.ee не сможет защитить вас от мошенников.