Gastroenteroloogia. Toim. Vello Salupere. Medicina 2003

Gastroenteroloogia. Toim. Vello Salupere. Medicina 2003

19 days 21 hours Wed 01.07.2026 14:25:57
Item ID: 253268271 Item condition: Used
Time left:
19 days 21 hours
Closing time: Wed 01.07.2026 14:25:57
Price: 15 EUR
Quantity: 1
Total: 15 EUR

You can buy this item even if you don't yet have an Osta.ee user account

NB! If you are not located in Estonia. Ask from seller via questions section if they ship out of Estonia.

esto.0.00 esto.btn_info
BuyNow 15 €
Quantity:
1
You can buy this item even if you don't yet have an Osta.ee user account
NB! If you are not located in Estonia. Ask from seller via questions section if they ship out of Estonia.
esto.0.00 esto.btn_info
Starting time: Wed 03.06.2026 14:25:57
Viewed: 2
tallinn, Harjumaa, Eesti
1
User since 2014
828 successful sales
100% reliable seller
Usually posts in 1 day
Buyer Protection free on every purchase
  • Secured payments
  • Authenticated sellers
  • Fast support
  • Favorable transport
Item condition: Used
Location: tallinn, Harjumaa, Eesti
Language: Estonian
Quantity: 1
Shipping/Delivery:
SmartPOST: from 2.64 EUR (XS)
Omniva: from 2.47 EUR (XS)
DPD Pickup locker/parcel shop: 1.41 EUR (XS)
Unisend: 1.18 EUR (XS)
Agreement with seller: Abi
Payment: by deposit transfer, by transfer from Osta.ee e-account
Seller: mangoarbuzow100%positive feedback View other items of the seller

heas korras raamat. sees pühendus. vaata pilte!

Gastroenteroloogia

733-leheküljeline tavaformaadis ja kõvas köites raamat
Medicina 2003

Tutvustus

Maailmas on viimastel kümnenditel ilmunud hulgaliselt gastroenteroloogia õpikuid, käsiraamatuid ja üksikküsimuste monograafilisi käsitlusi.Tihti on nad mahukad ja enamalt jaolt inglisekeelsed. Häda on aga selles, et praktilise meditsiini käsiraamat vananeb kiiresti, sest tema kirjutamise aluseks olevad teadmised edenevad pikkade sammudega.Nii on käsiraamatu iga kusagil 5 - 10 a. vahel. Samal ajal ei ole see paratamatu uuenemisprotsess ühtlane kogu eriala ulatuses, sest üks valdkond või haigus vajab teisest kiiremat uuskäsitlust. Kahjuks pole erandiks ka tõlkeraamatud. Veelgi enam, nende vananemine on isegi kiirem just selle aja võrra, mis kulub originaali tõlkimiseks. Järelikult ei ole alternatiivi sellele, et valida tõlkimiseks võimalikult värske raamat, mida on ka tehtud. Tõlkimise, toimetamise ja trükiprotsessi kiirus on teine oluline tegur väljaande ajakohasuse säilitamisel. Seda tähtsat tõlkeraamatu üllitamise osa on esitletava raamatu puhul samuti silmas peetud. Käesoleva tõlkeraamatu originaal on võrdlemisi uus, ta on Soomes ilmunud 2000 a. Käsiraamatul on palju autoreid, mistõttu originaali toimetajatel on lasunud vastutusrikas ülesanne leida häid spetsialiste, anda igale autorile tema kirjutise sisulisele tähtusele vastav maht, jälgida sellest kinnipidamist ning, kõige olulisem, ühtlustada ainekäsitluse põhimõtteid. Tuleb tunnistada, et need ülesanded ei ole just kergete killast, mistõttu kõnesoleva tõlkeraamatu originaal näib selle all enim kannatavat. Autoreid on palju, kõik ilmselgelt oma ala head asjatundjad, osa neist maailmanimedega (P.Sipponen, M.Salaspuro, K.Höckerstedt, P.Pikkarainen, A.-L.Karvonen jt.).
Kuid siit johtub ka originaali üks puudusi, sest kirjutised on erineva tasemega, sügavuse ja põhjalikkusega. Leidub osi, kus esitatakse lihtsaid kliinilisi tõdesid, haigusete sümptomeid jms. Ent samas on üsna palju sügavatel molekulaartasandi teadmistel põhinevaid peatükke ja keeruliste uurimismeetodite väga üksikasjalikke kirjeldusi, mis aga kipuvad oma esituslaadilt jääma katkendlikeks.
Eitamata fundamentaalteadustel põhinevate teadmiste ja keeruliste diagnoosimis - ning ravimeetodite kirjeldamise vajalikkust üldarstliku suunitlusega käsiraamatus, tuleb siiski tunnistada, et teatud selgitused hõlbustanuks praktiseerival üldarstil nendest paremat arusaamist.
Tõlgitud raamatu eripära johtub ka sellest, et ta on võrdlemisi Soome arstipraktikakeskne. Seda iseloomustavad rohked näited sealsete raviasutuste praktikast ja headest arstlikest tavadest. Eestikeelse väljaande toimetajad ei ole üllitanud uut raamatut, vaid tõlketeosele kohaselt respekteerinud originaali autorite tööd ja seisukohti. See raamat on konkreetsete arstide nägemus probleemidest ja nende lahendusviisidest. Autorite tõekspidamised, nende sisu ja esitamise vorm on tõlkes valdavalt säilitatud. Originaalkäsiraamatu autorid on tunnustatud eriteadlased ning nende poolt kirjutatu vastab põhijoontes üldaktsepteeritavatele standartitele ja headele erialatavadele. Üksnes tekstis olevate Soome meditsiini otseselt puudutavate näidete osas on tehtud mõningaid kärpeid. Eesti meditsiini kontekstis on taolised andmed enamasti üleliigsed ja nende ärajätmine raamatut tervikuna ei kahjusta.
Tõlkeraamatu originaalis kirjeldatakse tihti mingi konkreetse kliinilise uuringu tulemusi, kuid puuduvad autorite nimed ning ilmumiskoha viide. Teinekord on autorid kirjas, kuid ilmumiskoha andmeid pole kusagilt leida. Kahjuks olid tõlke toimetajad sunnitud niisugused ebatäielikud viited teksti jätma juhul, kui nad olid üldist huvi pakkuvad , sest puudus võimalus neid konkretiseerida, kuivõrd peatükkide lõpus ei olnud kasutatud kirjanduse loetelusid. Samal põhjusel on loobutud soovist lisada tekstis olemasolevatele autoritele initsiaalid. Kokkuvõttes tuleb siiski tõdeda, et selle tõlkekäsiraamatu originaali näol on tegemist Soome erialaasjatundjate poolt kirjutatud käesoleva aja kohastele seisukohtadele vastava gastroenteroloogia käsiraamatuga. Kiiduväärne on sümptomite ja sündroomide kirjeldamisele pühendatud üldosa olemasolu ja see, et haiguste puhul on käsitletud ealisi aspekte ja põhjalikult ka kirurgilise ravi probleeme. Ei ole mööda mindud vastava elundi kasvajatega seotud diagnoosimise ja ravi selgitamisest. Tõsi küll, tõlget on originaaliga võrreldes mõnevõrra lühendatud, näiteks on ära jäetud seedekulglaga seotud sisesekretsioonihäirete jms . osa , ent sel juhul on vastavaid aspekte siiski käsitletud elundite haigustega seoses Üldpraktiseerivale arstile peaks muuhulgas äärmiselt vajalik olema see osa raamatust, kus kirjeldatakse seedelunditega seotud ägedaid haigestumisi, sest ägedad kõhuhaigused ei vali tekkimiseks aega ja kohta, nendega puutuvad kokku kõigi erialade ja tasandite arstid.
Ja lõpuks, seda tõlkeraamatut ei tohi käsitada ühe arvamuse kategoorilise pealesurumisena. Alati jääb võimalus ka teistest kirjatükkidest pärinevateks alternatiivseteks seisukohtadeks, milleni jõudmiseks on ka sellel raamatul täita oma roll.

Questions to seller

Only answered questions are visible to all users.
NB! If you share your contact details, Osta.ee cannot protect you from fraudsters.

  • No questions asked
BuyNow 15 €
Quantity:
1
You can buy this item even if you don't yet have an Osta.ee user account
NB! If you are not located in Estonia. Ask from seller via questions section if they ship out of Estonia.