Tõlkimine omas ajas. Kolm juhtumiuuringut eesti
- Eseme ID: 232749405
- Jälgi eset
- Jaga
Tõlkimine omas ajas. Kolm juhtumiuuringut eesti
Seda eset saad osta ka siis, kui ei oma veel Osta.ee kontot
| Vaadatud: | 18 |
|---|
- Turvatud maksed
- Autenditud müüjad
- Kiire klienditugi
- Soodne transport
| Seisukord: | Kasutatud |
|---|---|
| Asukoht: | Tartu, Tartumaa, Eesti |
| Kogus: | 1 |
| Transport: |
SmartPOST: al. 3.04 EUR (S)
Omniva: al. 1.51 EUR (S)
DPD pakiautomaat: 1.76 EUR (S)
Venipak: 1.35 EUR (S)
Kokkuleppel müüjaga |
| Tagastamine: | Tagastusõigus vastavalt seaduses sätestatud korrale. Loe rohkem |
| Maksmine: | pangaülekandega, deposiidikandega, Osta.ee e-konto ülekandega |
| Müüja: | vaimuvara100%positiivset tagasisidet vaata kasutaja e-poodi |
Autor(id): Anne Lange
Kujundaja: Sirje Ratso
Kirjastus: Tallinna Ülikool
Linn: Tallinn
Aasta: 2015
Originaal: eesti keel
ISBN: 9789985587942
Lehekülgi: 208
Seisukord: heas korras raamat
Suurus: tavaformaadist pisut suuremas formaadis, pehmes köites
Sisu: RAAMAT ASUB LAOS, SAADAVAL 1-3 PÄEVA JOOKSUL. 208 Eesti kultuur – nagu iga teine – on tõlkekultuur: ühes keeles loetud ja teises keeles mõistetud tekstide kogum. Paradoksaalsel kombel on aga tõlget sageli väärtustatud vähem kui originaali. On see õigustatud? Ja mis põhjustel võiks omal ajal avalikus elus tuntud tõlkijate töid lugeda ja väärtustada ka täna? Neile küsimustele otsibki vastust “Tõlkimine omas ajas”, andes ülevaate sellest, mida on Eestis peetud heaks tõlkeks umbes saja-aastase ajavahemiku jooksul. Lähilugemiseks on võetud kolm tõlkeraamatut: “Kadunud ja jälleleitud Paradiis” (1895), “Lord Jim” (1931) ja “Uhkus ja eelarvamus” (1985). Raamatute peategelased on sel korral nende tõlkijad – Timotheos Kuusik, Anton Hansen-Tammsaare ja Henno Rajandi, kelle tõlgitud eesti kultuuris elame tegelikult suuresti seniajani. Anne Lange on Tallinna Ülikooli õppejõud ja tõlkija. Tema tõlkes on ilmunud üle 30 raamatu ja lavastatud üle 30 näidendi; talle on määratud Loomingu tõlkepreemia (2001) ja Eesti Teatriliidu Aleksander Kurtna nimeline auhind (1997, 2003). Kaitsnud 2007. aastal Tallinna Ülikoolis kirjandusteaduste doktorikraadi monograafiaga „Ants Oras“ (Ilmamaa 2004), on ta järgnevatel aastatel uurinud eesti tõlkelugu ja avaldanud selleteemalisi artikleid peamiselt rahvusvahelistes väljaannetes. Märksõnad: Tallinna Ülikool tõlkimine tõlkelugu kontekst tõlketeooria taidetõlge tõlked eesti keel juhtumiuuringud Eesti Acta Universitatis Tallinnensis. ...
Ostes lugege palun kindlasti läbi infoteade. Saatke enda transpordieelistus KINDLASTI osta.ee sisese teatena, sest ainult nii saame seda konkreetse tellimusega seostada. Palume tehing lõpuni viia 3 kuu jooksul (kauba eest tasumine ja transpordi valimine), vastasel korral paneme raamatud uuesti müüki ning raha ei kuulu tagastamisele
Vaadake lisaks ka teisi meie väljaandeid, mis on Osta.ee kaudu saadaval.
Saadame ainult Eesti siseselt SmartPOSTi ja Omniva pakiautomaatidesse, paki postitame 3-5 tööpäeva jooksul peale makset. Järeletulemise võimalust ei ole. Välismaale ei saada.
Vastavalt seadustele tagastame raha soovi korral 14 päeva jooksul, kuid raamatu tagasi saatmise kulud maksab ostja.
NB! Kui olete raamatu ostnud, lugege palun korralikult läbi infoteade. Saatke enda transpordieelistus KINDLASTI osta.ee sisese teatena, sest ainult nii saame seda konkreetse tellimusega seostada.Palume tehing lõpuni viia 3 kuu jooksul (kauba eest tasumine ja transpordi valimine), vastasel korral paneme raamatud uuesti müüki ning raha ei kuulu tagastamiseleVaadake lisaks peale selle Alice läbi nõelasilma raamatu ka teisi meie väljaandeid, mis on Osta.ee kaudu saadaval.

Küsimused müüjale
Ainult vastatud küsimused on kõigile nähtavad. NB! Oma kontaktandmete jagamise korral ei saa Osta.ee teid petturite eest kaitsta.